Сергей Порохин. Русское Слово для современной России
В ключевом военном сорок втором году Анна Ахматова писала:
Мы знаем, что ныне лежит на весах,
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мёртвыми лечь,
Не горько остаться без крова,
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесём,
И внукам дадим, и от плена спасём
Навеки.
Спасли? Уберегли?
Русское Слово! Великий и могучий Русский язык, Русская Речь! Что с тобой деется ныне?! Сейчас вновь, точно также как и на заре пролетарской революции, остервенело корёжат Тебя культуртреггеры – шуллеры российского экрана, эстрады и телевидения! Россия переживает роковую эпоху излома всей русской жизни. И Слово наше оказалось под смертельным ударом. Цель выбрана точно,
найдено самое слабое, вернее, самое тонкое звено – Слово русское: «Кто владеет Словом – владеет мозгами, владеет всем!»
олодёжь уже давно «подсажена» с помощью наушников на иноязычные песни и рок-ритмы. Её вынуждают воспринимать окружающее через эрзац-культуру, поп-литературу,
блок-бастерское кино и бесовство раскрепощённых теле-«звёзд». Там и русских-то названий почти не осталось: кругом шоу-бизнес, поп-музыка, хит, ремейк, постмодерн и т.п. Раздольные и величественные русские песни подменены явно не случайно, а целенаправленно. Всё это чужеродное усиленно внедряется шоуменами телеэкрана.
А что показывают обычные телеканалы в ночное время? Тут отрабатывается сразу две задачи: отучение от кирилиц.
То, что сейчас происходит в духовном пространстве России, глупостью никак не назовёшь. В средствах массовой информации везде и всюду пошла атака на традиционную русскую речь. Русские слова, где только можно (и нельзя!) подменяются на англоязычные. «Супер» вместо «сверх», «ингредиенты» вместо «состав», «вау» вместо «ох, ух, эх, ой, ура!» и т.д. и т.п. На телеэкранах круглосуточно идёт прокрутка фильмов, чуждых русскому человеку, его духовному складу. Это делается с прицелом на зомбирование молодёжи.
Подсчитано, что, начиная с 1985 года, ежегодно в русский язык проникает до 2 тысяч иноязычных слов. Молодёжь приобщают к полурусскому языку, некоему сленгу. Часть молодёжи, вероятно, думает, что так и должно происходить с нашим родным языком в век глобализации.
* * *
Нет в России ни государственной, ни общественной цензуры на брань, на пошлость, на разврат, льющийся из СМИ. Воспитанные на англицизмах «культуристы» наш кристально чистый русский язык страшно не любят. Им мы можем ответить теми же словами, которые запечатлены в эпиграфах к предисловию книги «Русская мысль и речь» Михельсона: «Тот, кто любит язык народа, не может
не любить и народа, который на этом языке говорит…», «Родная речь
– это неизменный лозунг, по которому люди узнают «своих» (1). Современная мы с переходом на латиницу и развращение нравов. Если попытаться прочесть эсм- «послания», возникает мысль: их посылают сплошь Эллочки-людоедки?! Вся эта похабщина, перемноженная на безграмотность, тиражируется на миллионную юную публику.
В России не допускается включение в программы школы и ВУЗа изучение Закона Божия. Утратится наш национальный дух – рассыплется государство, как песок! Рим, Византия, Российская империя, Советский Союз – тому роковые примеры!
В системе образования акцент делается на западную модель. Диалог преподаватель – студент сходит на нет - вводится вместо экзамена тестовая система проверки обрывков знаний.
* * *
Стихийна стихия стиха… С самого раннего детства, ещё до того, как сам научился читать, я был заворожен силой и образностью Слова в стихах Пушкина, Лермонтова, Некрасова, их мелодичностью и размерностью ритма. Стихи отроческой поры выходили у меня скорее мелодично-ритмическими, чем содержательными. Случались, что на месяцы и годы погружался в суету сует сумасшедшего бездуховного мира. Но прежние опыты стихосложения во мне так и не угасли, «они затаились на время». В пору студенческих лет на меня нахлынул и с головой захлестнул благодатный и животворный поток есенинской лирики: «Выткался на озере алый свет зари…», пленяла залихвастость его Слова: «Ну-ка дайте косу, я вам покажу…»
С тех пор я уже никак не мог сам не писать. Рифмованные строки записывались в карманную скрижаль, как только выкраивалась-урывалась хоть одна лишняя минута. Писалось от сердца… обращённого к ещё неведомому сердцу. А потом и к ведомому, но монотонно-вечно безответному. Так вот я и жил в свои разные ранние годы в пору их разноцветья. Лета мои шли, а потом и побежали.
Даже, казалось бы, вполне востребованному поэту, ни Союз писателей, ни государство не оказывают материальную поддержку в публикации хотя бы одной его книги избранных стихов. Судьба и моей рукописи «Грани Слова» также была неопределённой.
А я этот срок пережил лишь потому, что в литературный мир ворвался из танковых войск, а не из предбанника литературного ареопага, и меня в этом предбаннике не успели ещё заморочить, размозжить и расплющить. И не до конца ещё успевают замалчивать. А раз так, то стихи мои до сердца русского человекам всё равно докликнутся. Стихи мои скажут вам больше, чем я смог здесь высказать. «Грани Слова» выпустил за свой счёт в 2018 году.
* * *
Посмотрите только, какая страшная агрессия здесь и сейчас осуществляется против Русского Слова! Несколько лет назад на Международной научной конференции «Русское Зарубежье», организованной Университетом Натальи Нестеровой я приобрёл распродававшийся там солидный сборник стихов: «ДЕПО» - Первый всемирный День Поэзии – учебное пособие для студентов. Спонсорами этого пособия для студентов выступили солидные, казалось бы, организации: Национальный Центр книги в Париже, Отдел по культуре провинции Шампань-Арденны, Мэрия города Реймса, Посольство Франции в Москве, Университет Натальи Нестеровой, Университет Сорбонны. К таким высоким научным центрам как Сорбонна у русского человека априори почтение. И вот открываем это учебное пособие. У Большинства опубликованных в нём «стихов» отсутствует рифма, отсутствуют знаки препинания, имена собственные написаны с прописной буквы.(2) Так что это за учебное пособие для студентов, и для чего предназначено? Для того ли, чтобы на нём они учились, как надо писать стихи?! А может быть это учебное пособие играет роль троянского коня, чтобы дебилизировать наше студенчество, а потом с их помощью добивать великую русскую литературу, и низвергать отечественную классику серебряного века русской поэзии с помощью спонсоров из Сорбоны?
И вот рефреном в моих ушах звучит призыв от Н.М.Рубцова:
Россия, Русь! Храни себя, храни!
Смотри опять в леса твои и горы
Со всех сторон нагрянули они
……………………………………….
И ещё звучит Слово Бунина:
И нет у нас иного достоянья!
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,
Наш дар бессмертный – речь.
Библиография.
1. Михельсон М.И. Русская мысль и речь», М., Терра, 1997, С.I.
2. ДЕПО. Издание Гуманитарного университета Натальи Нестеровой
Статья канд. философских наук С. А. Порохина из альманаха «Звезда полей», 2019